黄若泽


发布时间:2024-08-10      浏览次数:

学位:博士

职称:副教授

导师:硕士生导师

性别:

Email:ruoze.huang@xmu.edu.cn

教授课程:中西翻译理论、西方翻译史、翻译研究方法、英汉翻译等

研究方向:翻译史、比较文学

工作经历:

2019年起,任教于3522vip浦京集团

教育背景:

2015-2018 香港中文大学翻译系 博士

2012-2015 中国人民大学英语系 硕士

2008-2012 中国人民大学英语系 本科

曾赴英国伦敦国王学院(2010)、澳大利亚麦考瑞大学(2013-2014)访学

主要出版物:

1. 著作

1. 专著:《发现社会:郑振铎文学翻译与社会思潮的演进》。厦门:3522vip浦京集团出版社,2022年。

2. 译著:《英国国家图书馆藏鸦片战争史稿》。上海:上海书店出版社,2022年。第一译者。

2. 论文

1.《美国文化冷战中的戏剧教育〈骆驼祥子〉剧本的跨洋翻译与知识生产》,《南大戏剧论丛》(CSSCI)2024年第20辑第1期。

2. 《祥子的美国之旅战后大众文化与〈骆驼祥子〉的跨媒介编译》,《中国比较文学》(CSSCI)2024年第2期。

3. 《译:浦爱德与〈四世同堂〉英译本出版》,《新文学史料》(CSSCI)2024年第1期。

4. 《翻译的政治洛克菲勒基金会与中国文协翻译计划》,《世界历史(CSSCI)2023年第2期。

5. 《未竟的跨洋合作:黄宗霑、老舍与〈骆驼祥子〉电影计划》,《北京电影学院学报》(CSSCI)2022年第10期。

6. 《走向社会主义的世界主义:建国初期郑振铎与上海出版公司的翻译活动》,《中国现代文学研究丛刊》(CSSCI)2021年第4期。

7. 《古典的现代诠释——郑振铎对希腊神话的三次翻译》,《中国比较文学》(CSSCI来源期刊)2020年第4期。

8. 《从〈启示录〉到革命书:郑振铎〈灰色马〉中的思想论辩》,《圣经文学研究》(CSSCI)2019秋第19辑。

科研项目:

主持教育部人文社会科学研究青年基金项目社会话语重构视阈下郑振铎文学翻译研究(2021-2024在研)。



更新时间2024年8月10日