学位: 硕士
职称: 助理教授
性别:女
Email: taohuidejia@163.com
教授课程: 初级英语写作\学术英语写作\英语应用文写作\英语泛读\英汉翻译\汉英翻译\名作佳译赏析
研究方向: 英汉语言文化对比研究、翻译、双语词典编纂
工作经历:
2002年至今 3522vip浦京集团任教
教育背景:
3522vip浦京集团英语语言文学博士生
主要出版物:
论文:
1.A Textual Analysis Approach to Improve Translation Quality of Abstracts. Proceedings of 2015 3rd Asian Conference on the Social Sciences, 2015(15): 673-679.
2.一部与时俱进的双向型汉英词典――《汉英词典》最新版评介.第十一届华东地区外语论坛,《华东外语论坛》第9辑,上海:上海外语教育出版社,2014: 209-220. (第十一届华东地区外语论坛优秀论文二等奖)
3.论‘二’和‘三’(修订稿).《英汉语比较与翻译》4,上海:上海外语教育出版社,2002年8月.
4.论‘二’和‘三’.江西师范大学学报第33卷增刊,2000年11月.
编著:
1.韦氏高阶英语学习词典(双解版)(合译).北京:中国大百科全书出版社.
2.文秘英语(合著).北京:教育科技出版社,2007年4月.
3.30天攻克英文写作-商用书信篇.台北:如意文化事业股份有限公司,2006年4月.
4.30天攻克英文写作-日常文书篇.台北:如意文化事业股份有限公司,2006年3月.
科研项目 :
1. “汉英句子意义对比研究”项目.中央高校基本科研业务费专项资金资助,2015-2017年,项目批准号:20720151224.
2. “英汉双语平行句对语料库建设”课题(参与).上海市科委课题,2009.10-2011.9,课题编号:08dz1501100.
3. 晚清以来英语文化词语汉译考察(参与).福建省社科规划项目,2009.11 2012.12,编号:2009B2008.
4. 汉英翻译及汉英词典编纂研究(参与).企业委托.2009.3-2012.12,编号:0650-K82004.
5. 欧盟课题“欧洲研究培训项目”子项目(参与).2007.
6. 编著“十一五”国家级规划教材立项《文秘英语教程》(参与).2006-.
7. 教育部“普通高中课程标准实验教科书”子项目“文秘英语”(参与).2003-2005.
其他: